Bok,
evo jedne greškice koju ne znam ispraviti a i koju bi trebalo popraviti i s vaše strane (ili tko god da je radio prijevod) da ljudi krivo ne skidaju dalje...
Naime na paginaciji piše "Slijedeći" što je krivo, treba pisati "Sljedeći".
Da li to mogu popraviti ručno ili?
Hvala na odgovorima!
n
Možeš ispraviti ručno, potraži u: tvoj_site\language\hr-HR\hr-HR.ini, otvori je u nekakvom tekst editoru (notepad), potraži red 69: JNEXT="Slijedeće", obriši slovo->spremi i gotovo ;)
Prijavljeno translate timu, bit će ispravljeno sa slijedećom verzijom :)
Cijeli taj prijevod ima brdo fulanih i obrnuto postavljenih slova "i", tamo di ih treba bit ih nema a di ih nema trebaju bit. Sve je obrnuto. I sve sam morao ručno mijenjat...
Čisto heads up onima koji rade na tome. I hvala što rade btw...
Prijevod vuče korjene još iz zajednickog rada na 1.6, a ono što je zanimljivo je da se do maksimalno dva prigovora godišnje prijave. Biti cu iskren i priznati da joomlu i prijevode ne koristim ali odvajam svojeg soobodnog vremena kad mogu za odraditi bilo kakve tražene izmjene za aktualne ili buduce verzije. Stoga molim i vas koji te prijevode koristite da se aktivnije uključite u prijave grešaka jer ste vi oni koji ih svakodnevno možete primijetiti.